﷽
سورة الإنفطار (Al-Infitar)
- وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ 
 - 
							
اور جب قبریں تلپٹ کردی جائیں گی۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
and when the graves will be overturned,
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 
 - 
							
(اُس وقت) ہر جان جان لے گی کہ اس نے کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑا۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
then one will know what he sent ahead and what he left behind.
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ 
 - 
							
اے انسان ! تجھے کس چیز نے دھوکے میں ڈال دیا ہے اپنے ربّ کریم کے بارے میں۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ 
 - 
							
جس نے تمہیں تخلیق کیا پھر تمہارے نوک پلک سنوارے پھر تمہارے اندر اعتدال پیدا کیا۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
who created you, then perfected you, then brought you in due proportion?
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ 
 - 
							
پھر جس شکل میں اس نے چاہا تجھے ترکیب دے دیا۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
He composed you in whichever form He willed.
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ 
 - 
							
ہرگز نہیں ! بلکہ اصل میں تم جزا و سزا کا انکار کر رہے ہو۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
Never! (i.e. one should never be heedless towards him.) But you deny the Requital,
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ 
 - 
							
حالانکہ تم پر نگران (فرشتے) مقرر ہیں۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
while (appointed) over you there are watchers,
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- كِرَامًا كَـٰتِبِينَ 
 - 
							
							
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
who are noble, writers (of the deeds),
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ 
 - 
							
وہ جانتے ہیں جو کچھ تم کر رہے ہو۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
							
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration
 
 
- إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ 
 - 
							
یقینا نیکوکار بندے نعمتوں میں ہوں گے۔
- Fe Zilal al-Qur'an Sayyid Ibrahim Qutb
 - Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan
 - بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) Dr. Israr Ahmad
 - تفہیم القرآن - سید ابو الاعلیٰ مودودی سید ابو الاعلیٰ مودودی
 - فتح محمد جالندھری فتح محمد جالندھری
 - مولانا محمد جوناگڑھی مولانا محمد جوناگڑھی
 
 - 
							
Surely the righteous will be in bliss,
- Abdul Haleem Abdul Haleem
 - Dr. Ghali Dr. Ghali
 - Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Dr. Mustafa Khattab
 - English Translation (Pickthall) Mohammed Marmaduke William Pickthall
 - English Translation (Yusuf Ali) Yusuf Ali
 - Fadel Soliman, Bridges’ translation Fadel Soliman
 - Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
 - Mufti Taqi Usmani Mufti Taqi Usmani
 - Muhammad Hijab Muhammad Hijab
 - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
 - Ruwwad Center Ruwwad Center
 - Saheeh International Saheeh International
 - Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi Sayyid Abul Ala Maududi
 - Transliteration Transliteration